A Compreensão da Compreensão
O principal trabalho de Língua Francesa esse semestre é ler um romance em francês. Bom, eu comprei um quando estive em Paris, há dois anos. Não entendi lhufas. Agora, com essa oportunidade, retomei o tal do fundo da estante. E, pasmem,
ESTOU ENTENDENDO TUDO!
Até o semestre passado eu penava para entender o que os personagens diziam na novelinha do material de apoio, a qual é bem menos didática do que se espera. (Por “didática” quero dizer frases curtas e simples, faladas muito lentamente.) Hoje, pasmem,
ENTENDI TUDO!
Quem aprende uma língua estrangeira sabe que, depois de toda a gramática, de todos os exercícios e de toda a repetição, não há sensação melhor do que a de ser capaz de compreender e expressar. Sentindo isso agora pela terceira vez, eu digo que melhor do que compreender e expressar em si, é o momento em que você descobre que pode. A compreensão da compreensão.
Em segundo lugar vêm aquelas horas em que você se depara com uma palavra totalmente nova mas percebe que, de algum modo, você magicamente sabe o que ela significa. Como que por instinto. Mágico, de fato.
É por essas e outras que eu faço Letras.


isso foi mais ou menos a minah relação com o inglês. Tudo bem que é bem mais presente no dia-a-dia de todo mundo, ams pra quem nunca fez cursinho conseguir ver filmes sem legenda alguma, ler harry potter 6 (o primeiro de muitos) e fechar a prova do vestinular é MUITA COISA.
queria aprender francês e italiano também e tals…
e eu tenha paixão por fazer letras, mas o mercado de tarbalho me desanima tanto!
;*
[Responder]
Uma única coisa a se dizer: que inveja.
A ligação com o mundo virtual eu já recuperei, só me falta ânimo e ponderação para transpassar os últimos acontecimentos em texto.
[Responder]
Uhu, visitante mil, mil e um e mil e dois. :D
[Responder]
eu morro de vontade de fazer um curso de francês, porém não tenho tempo. Maldito mundo capitalista!
[Responder]
Olá :) eu sei bem o que isso é, começamos a aprender uma lingua completamente estranha que nada tem a ver com a nossa lingua mãe e derrepende, como por magia mesmo, como tu dizes, começamos a saber o significado de cada coisa e quando damos por nós estamos a falar a lingua, não na perfeição, mas o suficiente para manter um diáolo com alguém. Quando aprendi alemão, foi diferente porque estava na suiça e logo fui forçada a aprender a lingua. Mas estive 1 ano e meio somente a aprender a lingua, numa turma especial. Quando sai faltava um mês para acabar o ano lectivo, imagina a minha surpressa, quando me disseram que aquele mesinho tinhe chegado para poder passar para a classe seguinte.
Com o inglês é diferente, porque não tive muito tempo inglês na escola e o esforço para aprender também não foi muito. Agora, com o trabalho na area de turismo, tive uma surpresa muito boa. Apercebi-me que afinal consigo manter uma conversa, não muito aprofundada, razoável com os clientes :D e o bom de tudo é que com o tempo já aprendi muito mais. Parace brincadeira de criança de tão fácil que é. Só me falta aprofundar o meu italiano, lingua magnifica, que apenas aprendi um pouco com a minha mãe. Mas a lingua é linda! Tenho de voltar á Itália para retocar o meu italiano hihii Mais uma desculpa para viajar.
Parabéns pelos seus resultados com o francês, não é uma lingua que me fascine mas tem a sua classe. eheheh
***bjokitas***
[Responder]
hahahah essa sensação realmente é mto foda!
lembro eu conseguindo ler um texto em japonês e entender tudooo pela primeira vez!
preciso voltar a estudar ;(
[Responder]
Sonho em falar francês, mas não tenho grana nem para pagar o de inglês, quem dirá fazer mais um curso, mas a solução é o curso de letras: curso 2 na federal me aguarde. Eu curso história, mas iniciarei letras como curso 2….. e será francês e ealemão benhê! hehehehe
bibibi ;} beijos
[Responder]